Записи с темой: КнИгИ (29)
           Почти случайно наткнулась только что на пост, который поразил меня единством некоторых взглядом со моими собственными. То есть так поразил что я даже не удержалась и зафрендила автора сего поста.
Дело в том, что я и она, она и я любим гадать. На книгах. И не на первых попавшихся, а на вполне конкретной – на «Золотом телёнке». У меня эта презабавная, казалась бы, привычка образовалась ещё в студенческие годы. Причём, если поначалу я гадала по «Двенадцати стульям», то позже вдруг стало понятно, что «Золотой телёнок намного точнее – бьёт в точку. А порой, перечитывая в тысячный раз, я вдруг и не гадаю вовсе, а вижу вдруг столь очевидные параллели с жизнь современной, нас окружающей , что невозможно не поразиться до глубины души.
          Особенно в последнее время – читаю и пробивает на смех. Раньше потому что, и правда, смешно, а теперь ещё и потому, что дико похоже на происходящие с некоторыми нашими известными ныне полит. персонами, в том числе из тех, которые упорно движутся к тому, чтобы стать персонами нон-грата, причём сразу во всех более-менее приличных обществах.
корейко          Вот, например, из описания господина Корейко:
«Его маленькие злые пульсы по-прежнему нетерпеливо бились. Он чувствовал, что именно сейчас, когда старая хозяйственная система сгинула, а новая только начинала жить, можно составить великое богатство. Все кризисы, которые трясли молодое хозяйство, шли ему на пользу; все, на чем государство теряло, приносило ему доход. Он прорывался в каждую товарную брешь и уносил оттуда свою сотню тысяч. В разных концах страны на него работали большие и малые пройдохи, но они не знали, на кого работают. Корейко действовал только через подставных лиц».
          Ну как? Никого не напоминает резко и чётко? :) Впрочем, в наше время эта цитата может навеять ассоциации не с одним человеком, а возможно, даже со многими, но у меня лично ассоциация возникла с господином нашим Навальным. :) Вы только вчитайтесь! Не возникают мысли о том, как копали диссерокопатели и расчехляли расчехлители? Они копали и расчехляли, а купоны состригал Навальный – хороший человек, умный очень!
          Диссерокопание – это вообще ТАКАЯ песня – всем песням песня! )) Не могу слышать про все эти разоблачения без улыбки, не могу и всё тут. И в этом мы с Навальным никак не сходимся – он в к диссерокопаниям и диссерокопателям относится чрезвычайно серьёзно.
           А вот это из описания всё того-же Корейко:
- Сегодня пятница. Значит, опять нужно идти на вокзал.
Произнеся эти слова, человек в сандалиях быстро обернулся. Ему показалось, что за его спиной стоит гражданин с цинковой мордой соглядатая
».
           А ведь и правда, стоит гражданин, вернее, граждане, с обычными, правда, лицами, но точно из тех, кого раньше называли соглядатаями за спиной гражданина Навального – плотными рядами стоят! :)
И фоткают, фоткают!

          И внешнее описание господина Корейко – не на все сто процентов, но во многом совпадают почти идеально: Ходит без шляпы в белых рубашках, возраста вроде бы и не старого, но «если бы не грубые ефрейторские складки, пересекавшие щеки и шею».
И чуть далее: «Он походил на боксера, расчетливо подготавливающего свой триумф. Он подчиняется специальному режиму, не пьет и не курит, старается избегать волнений, тренируется и рано ложится спать; все для того, чтобы в назначенный день выскочить на сияющий ринг счастливым победителем».
Даже захотелось уточнить, пьёт Навальный Алексей Анатольевич, курит ли?
           А плакаты в Кирове в честь и во славу Навального?! Ха! Нет, не надо думать, что я путинистка, я как раз наоборот, но, блинная фабрика, народ в лице прибывшей на митинг публики верит в Навального ТАК, что невольно думается – если бы сей митинг происходил в «Золотом телёнке», самые скромные плакаты выглядели бы примерно так:
!!! ПРИЕХАЛ ЖРЕЦ !!!
знаменитый бомбейский брамин (йог)
- сын Парвы --
Иоканаан Марусидзе
(заслуженный артист союзных республик)
номера по опыту Шерлока Холмса.
Индийский факир. - Курочка невидимка. --
Свечи с Атлантиды. - Адская палатка. --
Пророк Самуил отвечает на вопросы публики. --
Материализация духов и раздача слонов
      И САМОЕ смешное, что практически все нынешние персонажи в либретто, которое пишется прямо у нас на глазах, все эти Удальцов, Пономарёв, Яшин, Кашин и Кац с компанией… ВСЕ они легко считываются со страниц «Золотого телёнка… Парадоксальная книга!
























if (jQuery.VK)jQuery.VK.addButton("vk_like_503430630",{"pageUrl":"anastgal.livejournal.com/2158238.html","pageTitle":"Господин Корейко, как зеркало российской революции, ага ))))","verb":"1","pageDescription":"           Почти случайно наткнулась только что на пост , который поразил меня единством некоторых взглядом со моими собственными. То есть так поразил…","type":"mini","pageImage":"ic.pics.livejournal.com/anastgal/2719565/211717..."});

























@темы: Книги, Политика

Оригинал взят у kotaristokratz в Успеть до радуги. Глава первая!

Михаил Башкиров
(kotaristokratz)
Сказ первый

УСПЕТЬ ДО РАДУГИ


Посвящается Анастасии Галицкой (anastgal) и всем блогерам, которые спасали, спасают и будут спасать брошенных котят, увечных котов и беспризорных кошек.

Это не документальный очерк и не сиюминутный репортаж.
Это не погоня за дутой сенсацией и шокирующей чернухой.
Это художественная импровизация, навеянная многими ЖЖ.
Так что все совпадения случайны, а события вымышлены.

1. Скромная легенда

Имя, полученное от родителей, определяет судьбу. Удачный псевдоним беллетриста дает книге шанс стать бестселлером.
Нейтральный позывной обеспечивает шпиону безопасность. Хороший никнейм, придуманный в долгих творческих муках, усиливает эффект от юзерпика.
Gatalusha владела запоминающейся комбинацией.
Смесь чеканного древнегреческого с тихой славянской ласковостью подчеркивала офортную строгость оригинального изображения.
Черно-белая кошка на березе. Одинокая кошка на крайней ветке зимней кроны.
Чуть холодновато, но достаточно красиво и вполне гармонично.
Юзерпик, не заимствованный с полотна отечественного классика и не украденный из голливудского блокбастера.
Юзерпик, выполненный собственноручно – немного коряво, в эллинском стиле эротических гравюр, но мгновенно узнаваемый.
Юзерпик, хорошо известный в активных сообществах, посвященных мурлыкающим созданиям.
И никнейм Gatalusha …
А в профиле — одиннадцать лет онлайнового стажа и более восьми тысяч постоянных френдов.
Пятнадцать тысяч изображений самых фотогеничных созданий Вселенной, превосходящих и обнаженных див, и улыбающихся детей.
Полмиллиона комментариев.
И самохарактеристика, полная нескрываемой иронии.
А на самом деле…
Пока хитроумные титаны наращивали социальный капитал и приручали дикие табуны мустангов, скачущих по чужим постам лихим аллюром, тихоня Гаталюша весь накопленный блогеровский ресурс обращала не в презренный доход, а в то, что нельзя внезапно потерять и глупо растратить.
Конвертировала порывы добрых и отзывчивых душ в любовь и сострадание, в безотлагательную помощь и безвозмездное участие.
Не верьте, что у кошек навалом запасных жизней.
Одна, всего одна, и довольно короткая.
А в безжалостном мире людей существовать без дома и хозяина — почти неразрешимая проблема.
Никто не знает, сколько погибает за час, за сутки, за месяц напрасно прирученных и подло брошенных.
Никто не знает, сколько за год уходит раньше срока на радугу.
Никто не знает…
Гаталюша повседневно старалась уменьшить эту неведомую страшную цифру со многими нулями.
И грустной кошке на зимней березе становилось чуточку теплей...
























if (jQuery.VK)jQuery.VK.addButton("vk_like_15025534",{"pageUrl":"anastgal.livejournal.com/2156727.html","pageTitle":"Успеть до радуги Глава первая","verb":"1","pageDescription":"Оригинал взят у kotaristokratz в Успеть до радуги. Глава первая! Михаил Башкиров ( kotaristokratz ) Сказ первый УСПЕТЬ ДО РАДУГИ Посвящается Анастасии Галицкой (anastgal) и всем…","type":"mini","pageImage":"l-userpic.livejournal.com/61898054/2719565"});

























@темы: Книги, Кошки, книга о кошках

Вот так вот! И мне книги уже посвящают. :)) Мне приятно. Как вам - не знаю. Но книгу прошу поддержать. Потому что книга будет не обо мне вовсе, а о том, как люди добрые спасают животных, преданных людьми на бездомность и мучения.
Весь гонорар, мне обещанный за сотрудничество, пойдёт именно туда - на помощь людям, спасающим кошек. Поэтому надеюсь, что будете читать, а потом и купите, когда книга будет издана... Очень на это рассчитываю! Это будет и вашим вкладом в доброе дело! :))

Оригинал взят у kotaristokratz в Книга о взаимных друзьях - Сказ первый!

Вместо аннотации от автора:
обложкаЯ задумал серию книг о взаимных друзьях, которые используют неисчерпаемые возможности Блогосферы для блага других.
Скромные герои живой летописи!
Кто-то борется за элементарную справедливость с тупыми чиновниками.
Кто-то делится историческими находками.
Кто-то взахлеб рассказывает о прочитанных шедеврах литературы.
Кто-то устраивает экскурсии по малой Родине и неприметным уголкам природы.
Кто-то одаривает редкими кулинарными рецептами.
Кто-то ностальгирует в экзотическом далеке.
Кто-то раздает полезные советы.
Кто-то приобщает массы к тонкостям искусства.
Кто-то раскрывает секреты фотосъмки.
Кто-то дает уроки по рукоделию.
Перечислять можно до бесконечности…
Но лидируют в ЖЖ все-таки не люди, а кошки.
Миллиард симпатичных, уморительных, милых, забавных, обожаемых питомцев.
Первая книга серии, первый сказ – про мяукающих и мурлыкающих.
Но не про тех, кто сыт, беззаботен и счастлив.
А про тех, кому не повезло и кому не выжить без человеческой помощи.
Об этом и не только… — ЖЖ-роман «Успеть до радуги».
С ЛитРесом заключен эксклюзивный договор, по которому книжка будет размещена для продажи в электронном виде сразу после окончания последнего абзаца.
А пока — знакомьтесь с текстами, которые я буду регулярно выкладывать в блоге.
Ваш взаимный друг Михаил Башкиров (kotaristokratz)
Итак, читайте первую главу первого сказа...



@темы: Книги, Кошки, книга о кошках

Оригинал взят у zolotayakoshka в Про короткие истории длинной таксы

Как вы все знаете, у меня полтора месяца назад появился Герка – таксик.
Собаки у меня были в жизни и не одна, но надо заметить, что такса – порода с очень особенным характером и особенностями. Так что я стала шерстить интернет в поисках дополнительной информации и, после того, как Юля, helma, взяла Люсю, зафрендилась на фейсбуке с девушкой, которая, собственно, и дала клич про то, что Люсю надо спасать, а она пригласила меня на форум таксячий, где, несмотря на то, что я не люблю вообще формат форумов, я моментально прижилась. Как можно было не прижиться, если нас там встретили с распростертыми объятиями, и я за неделю узнала больше полезного, чем за месяцы копания в интернете?
Но это все была предыстория.

Там на форуме я познакомилась с прекрасной Галиной. Сначала я просто зачитывалась ее рассказами про Чапу, а потом узнала, что вот прямо сейчас выходит ее книга "Короткие истории длинной таксы"!
Я более чем уверена, что эта книжка будет интересна, не только владельцам такс, или просто собаковладельцам. Она порадует любого, кто любит окружающий нас живой мир и умеет радоваться жизни.

Хотелось бы Вас предупредить:
- Не покупайте и не читайте эту книгу, если Вы не любите животных и готовы задушить каждого кота, орущего у Вас под окнами.
- Не покупайте и не читайте эту книгу, если хотите, чтобы Ваши дети выросли суровыми, не знающими пощады к животным и людям.
- Не покупайте и не читайте эту книгу, если Вы склонны думать, что настоящие мужчины не должны улыбаться или хохотать от души, а настоящие женщины показывать свои эмоции: «Милый, иди сюда, ты это чита-аха-ха-ха-л?!».


Будьте осторожны: после прочтения может возникнуть острое желание завести таксу. Если она уже есть, это Вам не поможет – Вы обязательно захотите вторую!

Продажа стартует 07 мая. А что сейчас? Сейчас у вас еще есть время стать благодетелем книжки!

Двуногие говорят. Много, много слов. Непонятных даже для самих себя. Может быть от того, что у них только две ноги? В оправдание, так сказать. Никто из четверолапых столько не говорит – все и так ясно. На двух ногах, наверное, не ясно. Их мужчины более шерстистые. И говорят меньше. Они ближе к правде. Женщины говорят много. Моя – очень много. Надо делать вид, будто все понимаешь – это путь к тишине. Так делают их мужчины. Так делаем и мы, умные таксы.
Я не помню, какое из двух слов было первым. Они оба появились сразу. Два самых страшных слова. Нельзя и Место.
Место – это наказание. Место – это оскорбление. Место – это презрение. Меня, маленького и безупречного, лишают свободы, как будто я кому-то мешаю. Кому я могу мешать? Я же сама ненавязчивость. Конечно, можно сделать вид, что не услышал. Но чревато. К примеру, тапком по хвосту.
Место – это страдание в любом случае. Слушаешься, значит страдаешь на месте, не слушаешься – все равно страдаешь и все равно на месте. Место – это безысходность.
Нельзя – это другая форма страдания. Только найдешь хвост соленой рыбы или дохлую кошку, тут же из-за спины это тихое, скрипящее Нельзя. Двуногие не смыслят в благородных запахах. У них слишком короткие носы. Зато у них очень длинные руки. Лучше не прикидываться, будто не расслышал. Рискуешь получить тапком по носу. Это даже хуже, чем по хвосту. Нельзя – это страх унижения. Нельзя – это смерть свободы. Нельзя – это страдание в чистом виде.
Вывод тут один: я – страдалец.


За всеми подробностями милости прошу на сайт Коротких историй длинной таксы.
И да, если вас это заинтересовало, не стесняйтесь поделиться этой информацией со своими читателями! :)






@темы: Книги, ЖЖ, Собаки, Френды

Сначала милые фотографии щеночков, которых фотохудожница Траер Скотт(Traer Scott) снимала от дня их рождения и до з-х недельного возраста. В книге фотографий намного больше. конечно, - 75, а я покажу вам те, которые смогла найти в сети - совсем чуть-чуть. Это не первая книга известного фотохудожника. До этого она издала книгу "Приютские собаки", о которой чуть ниже.
Так же я покажу вам и другие серии этого автора. Все посвящены собакам:
- серия "Приютские собаки",
- серия "Уличные собаки",
- серия "Звери и их люди"
Но сначала новорожденные щенята, встречайте:




Фотохудожница Траэр Скотт(Traer Scott) сделала серию поразительных портретов собак, которые живут в приютах Америки.
обложка

Любой неравнодушный человек будет задет за живое этими фотопортретами.


Некоторым из этих собак посчастливилось найти дом, других так и не усыновили. Портреты собак раскрывают поразительной силы чувства и переживания, достоинство и благородство, а порой юмор и озорство, которые Скотт умеет увидеть на мордочках этих собак, несмотря на печальные обстоятельства их жизни.


Снимая фотодокументы, подтверждающие неоспоримые эмоции и переживания собак, Трэр Скотт совершает важнейшую миссию – привлекая внимание к проблеме спасения бездомных животных, в особенности поиск новых любящих семей для брошенных собак. Эта книга – сборник из пятидесяти проникновенных, незабываемых и прекрасных портретов собак. Это дань любви всем животным.


Средства от каждой проданной копии книги пойдут на нужды приютов для собак.


Отзывы о книге "Приютские собаки":
- «Три года назад собаки в приюте Род-Айленда (штат США) попали в душу и в фотообъектив Трэр Скотт. Ныне из фотопортретов создана прекрасная книга, которая способствует спасению сотен обездоленных животных». (с) "Life"


- «Западающие в сердце и в память фотоработы Скотт обнажают души этих выброшенных из жизни, но неоспоримо благородных и не утративших чувства собственного достоинства животных». (с)"People"


- «Приютские собаки» Трэр Скотт – это собачий фэйсбук, в котором больше разнообразных личностей, чем создано на экране Чарли Чаплиным». (с)"Vogue"





















Звери и их люди



































if (jQuery.VK)jQuery.VK.addButton("vk_like_473201865",{"pageUrl":"anastgal.livejournal.com/2128469.html","pageTitle":"Фотосерии Траер Скотт - всё о собаках","verb":"1","pageDescription":"Сначала милые фотографии щеночков, которых фотохудожница Траер Скотт(Traer Scott) снимала от дня их рождения и до з-х недельного возраста. В книге фотографий намного…","type":"mini","pageImage":"img-fotki.yandex.ru/get/6426/997519.15c/0_7f5ee..."});

























@темы: Книги, Фотографии, Собаки, Защита животных, Благо

Это исследование мне очень понравилось. И несмотря на то, что оно очевидно бессмысленно и уже ничего не исправит, тем не менее хочу перепостить...

Оригинал взят у wal_king_alone в Читайте на здоровье!

Ученые из Оксфордского университета выяснили, что чтение является лучшим лекарством от забот, тревог и стресса.

Удивительно, но это приятное времяпрепровождение лучше приёма алкоголя, эффективнее прогулки, чаепития или прослушивания музыки и оказывает наиболее быстрый восстановительный эффект на организм.
Был проведен эксперимент, во время которого мужчин и женщин сначала просили выполнить серию различных упражнений или тестов, способных вызвать стресс.
После этого участники эксперимента по своему желанию выбирали один из указанных выше методов релаксации.


В процессе исследования обнаружилось, что чтение снижает степень стресса на 68%.
Всего шести минут достаточно, чтобы расслабить мышцы и нормализовать пульс.

Прослушивание музыки снизило стресс в 61% случаев. Чашка кофе или чая - в 54%, а прогулка - всего в 42%.
Магнитно-резонансное исследование мозга читающих людей показало, что при чтении страниц о запахах, различных ландшафтах или вкусах в мозгу активизируются участки, отвечающие за восприятие - как если бы человек испытывал все это в реальности.
Причем этот эффект пропадает, если смотреть телевизор или играть в игры.
Выбор тематики книг нисколько не повлиял на эффективность способа.
Для избавления от стресса подходит практически любая книга, достаточно понять сюжет и погрузиться в неё с головой.
Так что если хотите оставаться здоровыми, больше читайте!
























if (jQuery.VK)jQuery.VK.addButton("vk_like_126270942",{"pageUrl":"anastgal.livejournal.com/2112096.html","pageTitle":"Читайте на здоровье!","verb":"1","pageDescription":"Это исследование мне очень понравилось. И несмотря на то, что оно очевидно бессмысленно и уже ничего не исправит, тем не менее хочу перепостить... Оригинал взят у …","type":"mini","pageImage":"www.fotokanal.com/images/30/p-543.jpg"});





















@темы: Книги

"Не секрет, что многие настоящие любители книг (не литературы, отдельно от ее физического воплощения, но и не стопки переплетенной бумаги, не одухотворенной литературой) любят кошек/котов. У них много общего… Покой, тишина, диван, уединение… Потрогать лапой/рукой обложку и страницы, потереться о корешок, иногда, даже лизнуть, обнюхать… И все для того, что бы ощутить (физически) аромат времени (бумага, кожа и т.д.) и замысел автора".
Вот, как возвышенно сказано... С любовью. К кошкам и книгам - это по мне! :))





   

   

 
Коллекция с сайта www.tvoyapechat.ru
+
От Аркадия Пугачевского

Для справки:

Что такое экслибрис?

Экслибрис (от лат. ex libris – из книг) — небольшая художественно оформленная этикетка, указывающая на принадлеж­ность книги определенному лицу или биб­лиотеке. Обычно экслибрис наклеивался на внутреннюю сторону верхней крышки пе­реплета.
Все экслибрисы являются памятниками своего времени, и их изучение очень важ­но. Оно позволяет проследить судьбу част­ных библиотек, выяснить их состав и мес­то в культуре России.
Родина экслибриса — Германия. Авто­ром одного из первых экслибрисов был ве­ликий художник Альбрехт Дюрер. Наибо­лее распространенным сюжетом первых экслибрисов был герб владельца библиоте­ки.
Первый русский экслибрис, рисованный от руки, принадлежит игумену соловецкой библиотеки Досифею. Он незамысловат: большая буква С, внутри которой размеще­на надпись: «Священноинок Досифей». В то время бибиотек было мало, и для разви­тия экслибриса не было предпосылок.
Печатный книжный знак появился в России только в начале XVIII века. Сначала он тоже был гербовым, но вскоре появились и сюжетные экслибрисы. Рисунок и короткий девиз характеризова­ли интересы владельца билиотеки.
Бурный рост книгоиздательской дея­тельности, книжная торговля с европей­скими странами привели к созданию боль­шого числа личных библиотек. Очень крупные по тому времени, хорошо подо­бранные книжные собрания имели спод­вижники Петра I: Д.М. Голицын, Я.В. Брюс, А.А. Матвеев. Это были просве­щенные деятели Петровской эпохи. Имен­но на их книгах появились первые в Рос­сии печатные экслибрисы – миниатюрные гравюры по дереву.
Библиотека князя Дмитрия Михайлови­ча Голицына (1665-1737) – действительно­го члена Верховного тайного совета – была в то время самой крупной и насчитывала около 6000 томов. Хранилась она в его родовой усадьбе – знаменитом подмосковном селе Архангельское. На книгах его собра­ния шрифтовой экслибрис на латинском языке: «Ex Bibliotheca Archangellina» – «Из библиотеки Архангельского». Этот знак выполнен в начале XVIII века.
Граф Яков Вилимович Брюс (1670-1735) — генерал-фельдмаршал, сенатор, Берг и мануфактур-коллегии президент, участник походов, устроитель Навигацкой школы в Москве, один из создателей российской ар­тиллерии – был сыном выходца из Шот­ландии, родился в Москве, получил прекрасное образование, состоял ученым сек­ретарем у Петра Великого. В Полтавском сражении командовал артиллерией и был удостоен ордена Андрея Первозванного. За выдающиеся заслуги ему был пожалован графский титул, и на гравированном книжном знаке изображен герб, окружен­ный цепью ордена Андрея Первозванного, на которой читаем слова; «За веру и вер­ность».
Библиотека Я. Брюса состояла из 1500 томов и имела энциклопедический харак­тер. В ее составе книги по естественным наукам, военному искусству, философии, истории, медицине. По завещанию вся биб­лиотека в 1785 году поступила в Акаде­мию наук в Петербурге, и на книгах был наклеен первый в России гравированный книжный знак, представляющий сложную геральдическую композицию, свойствен­ную большинству гербовых экслибрисов XVIII века.
Именно в это время наступил расцвет книгособирательства в России. Всей Европе известны превосходные книжные коллек­ции российских библиофилов — А.К. Разу­мовского, Ф.Г. Голицына, Н.П. Бутурлина, Н.П. Румянцева и др. Собирательство книг считали важнейшим патриотическим де­лом. Граф Румянцев, например, завещал свою огромную библиотеку (около 300000 томов и более 700 рукописей) народу «на пользу Отечества и благое просвещение». Она составила основу книжного фонда зна­менитой Румянцевской Публичной библио­теки.
В XIX веке на смену гербовым книж­ным знакам приходят вензеля, шрифтовые ярлыки и штемпели.
Вензелевый экслибрис (от польск. «Wezel» - «узел»;) представляет собой пере­плетенные начальные буквы имени и фа­милии владельца. Таков, например, знак князя Виктора Николаевича Гагарина (1844-1912), в котором инициалы владель­ца переплетены в довольно сложный орна­мент, увенчанный княжеский короной.
Изменение социального состава вла­дельцев библиотек способствовало появле­нию большого количества шрифтовых книжных знаков. На них указывалось лишь имя, отчество и фамилия владельца, иногда даже без слов «Ex libris». Такими экслибрисами помечены книги в библиоте­ках писателей Н.С. Лескова, А.П. Чехова, графа А.К. Толстого и др. Лев Николаевич Толстой имел скромный знак в виде коль­ца с текстом «Библиотека Ясной Поляны». На книгах из собрания В.Я. Брюсова - от­тиск штемпеля «Валерий Брюсовъ».
Самый распространенный вид книжных знаков — сюжетный экслибрис. На нем изо­бражаются бытовые и жанровые сценки, элементы архитектурных сооружений, внутренний вид библиотек, отдельные кни­ги и предметы.
Первым русским сюжетным экслибри­сом стал книжный знак, созданный более 200 лет назад известным художником-гра­вером того времени Г.И. Скородумовым (1755-1792) для библиотеки государствен­ного канцлера России Александра Андрее­вича Безбородко (1747-1799). На нем изображено дерево, перевитое гирляндой цветов, а в центре композиции гравирован красивым шрифтом текст с ти­тулом и фамилией владельца.
Более ста лет назад сюжетному экслиб­рису художники уделяли мало внимания. Но на рубеже XIX-XX веков над ним ста­ли работать художники, объединившиеся вокруг журнала «Мир искусства» — А.Н. Бенуа, Л.С. Бакст, И.Я. Билибин, М.В. Добужинский, Б.М. Кустодиев, Е.Е. Лансере, Д.И. Митрохин, Г.И. Нарбут, К.А. Сомов, СВ. Чехонин и другие. Они создали множество высокохудожественных сюжетных экслибрисов.
В 20-е годы были созданы изумитель­ные экслибрисы в гравюрах на дереве В.А. Фаворского, А.И. Кравченко, Н.И. Пискарева, Н.П. Дмитровского. В конце 50-х – начале 60-х гг. появились экс­либрисы известнейших ксилографов совре­менности: Н. Калиты, А. Калашникова, Д. Бисти.
Но сколько же всего создано экслибри­сов за всю историю их развития? В мире известно около миллиона книжных зна­ков. Более ста тысяч из них создано в Рос­сии.

источник: potomy.ru



@темы: Книги, Кошки, экслибрис, Живопись, Рисованные кошки

Кто употреблял «албанский язык» в начале 20 века?

В 1916 году футурист Зданевич написал пьесу без соблюдения нормативных правил орфографии и с применением «албанскава изыка». Появившийся в 2000-е годы язык падонков, орфография которого построена по схожим принципам, иногда называется и «албанским языком», но совпадение с опытом Зданевича случайно.

Какая книга выходила под разными названиями в разных странах, образованных исходя из обменных курсов валют?

В 2000 году вышел роман Фредерика Бегбедера «99 франков», рекомендованный к продаже во Франции именно по такой цене. Этот же принцип послужил причиной того, что издания в других странах выходили под другим названием, соответствующим обменному курсу: «39,90 марок» в Германии, «9,99 фунтов» в Великобритании, «999 иен» в Японии и т.д. В 2002 году книга была переиздана в связи с введением евро и получила название «14,99 евро». Спустя некоторое время пик популярности книги прошёл, и её уценили до названия и соответствующей стоимости «6 евро».

отсюда: goldenmovie.ru

Какие обстоятельства привели к тому, что математик Александр Волков стал писателем?

Сказка «Мудрец из страны Оз» американского писателя Фрэнка Баума не издавалась на русском языке до 1991 года. В конце 30-х годов Александр Волков, который по образованию был математиком и преподавал эту науку в одном из московских институтов, стал изучать английский язык и для практики решил перевести эту книгу, чтобы пересказать её своим детям. Тем очень понравилось, они стали требовать продолжения, и Волков помимо перевода начал придумывать что-то от себя. Так было положено начало его литературному пути, результатом которого стал «Волшебник изумрудного города» и много других сказок о Волшебной стране.

отсюда: shkolnymir.info

В каком произведении была упомянута система Каспаро-Карпова задолго до того, как миру стали известны Каспаров и Карпов?

В повести братьев Стругацких «Полдень, XXII век» упоминается система Каспаро-Карпова — метод, который использовали для снятия «копии» мозга и построении его математической модели. Повесть была опубликована в 1962 году — Анатолию Карпову тогда было только 11 лет, а Гарри Каспаров ещё не родился.

Откуда происходит слово «миниатюра»?

Слово «миниатюра» происходит от латинского названия красной краски «minium» и в оригинале обозначает античные или средневековые картины в жанре иллюминированного манускрипта. Из-за небольшого размера этих картин и наличия в слове приставки «мини» позже случилась этимологическая метаморфоза, в результате чего миниатюрами стали называть любые маленькие рисунки, особенно портретные миниатюры. Из живописи термин проник и в литературу, где им обозначают произведения небольшого формата.

Кто придумал сюжет романа «Граф Монте-Кристо»?

Александр Дюма при написании своих произведений пользовался услугами множества помощников — так называемых «литературных негров». Среди них наиболее известен Огюст Маке, который придумал сюжет «Графа Монте-Кристо» и внёс значительный вклад в «Трёх мушкетёров».

Огюст Маке - отсюда: vedicpalmistry.org

Как зовут главного героя повести Пушкина «Пиковая дама»?

Главного героя повести Пушкина «Пиковая дама» зовут не Герман. Его имя вообще неизвестно, а Германн (именно с двумя н) — это фамилия героя, немца по происхождению, которая довольно распространена в Германии. А вот в опере «Пиковая дама» Чайковский убрал одну "н", превратив фамилию Германн в имя Герман.

Как перевели на русский язык французский роман, в котором нет ни одной буквы e?

В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e — самой употребляемой буквы во французском языке. По такому же принципу — без буквы e — книга была переведена на английский, немецкий и итальянский языки. В 2005 году роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В этом варианте нельзя встретить букву о, так как именно она является самой частой в русском языке.

Жорж Перек, отсюда: modernista.se

Какой литературный герой стал использовать многие методы криминалистики раньше полиции?

Артур Конан Дойль в рассказах о Шерлоке Холмсе описал многие методы криминалистики, которые были ещё неизвестны полиции. Среди них сбор окурков и сигаретного пепла, идентификация пишущих машинок, разглядывание в лупу следов на месте происшествия. Впоследствии полицейские стали широко использовать эти и другие методы Холмса.

Как отразились в романе «Преступление и наказание» реальные прогулки Достоевского по Петербургу?

Достоевский широко использовал реальную топографию Петербурга в описании мест своего романа «Преступление и наказание». Как признался писатель, описание двора, в котором Раскольников прячет вещи, украденные им из квартиры процентщицы, он составил из личного опыта — когда однажды прогуливаясь по городу, Достоевский завернул в пустынный двор с целью справить нужду.

Где и когда жил барон Мюнхгаузен?

Барон Мюнхгаузен был вполне реальным историческим лицом. В юности он уехал из немецкого городка Боденвердер в Россию на службу пажом. Затем он начал карьеру в армии и дослужился до звания ротмистра, после чего уехал обратно в Германию. Там он прославился тем, что рассказывал необычайные истории о службе в России: например, въезд в Петербург на волке, запряженном в сани, конь, разрезанный пополам в Очакове, взбесившиеся шубы или вишнёвое дерево, выросшее на голове у оленя. Эти истории, а также совершенно новые, приписанные барону другими авторами, и привели к появлению Мюнхгаузена как литературного персонажа.

отсюда: http://community.livejournal.com/towns_stories/3173.html

Где и когда продавалась концептуальная книга, состоящая только из чистых страниц?

На вопрос о том, какие 5 книг вы бы взяли с собой на необитаемый остров, Бернард Шоу ответил, что взял бы 5 книг с чистыми страницами. Эту концепцию в 1974 году воплотило американское издательство Harmony Books, выпустив книгу под названием «Книга Ничто», которая состояла исключительно из 192 пустых страниц. Она нашла своего покупателя, и впоследствии издательство не раз переиздавало эту книгу.

Бернард Шоу, отсюда: http://www.liveinternet.ru/users/spacesite/rubric/1140180/

Какой литературный персонаж Дюма был придуман только с целью увеличения гонорара?

Когда Александр Дюма писал «Трёх мушкетёров» в формате сериала в одной из газет, в контракте с издателем была оговорена построчная оплата рукописи. Для увеличения гонорара Дюма придумал слугу Атоса по имени Гримо, который говорил и отвечал на все вопросы исключительно односложно, в большинстве случаев «да» или «нет». Продолжение книги под названием «Двадцать лет спустя» оплачивалось уже пословно, и Гримо стал чуть более разговорчивым.

Александр Дюма, отсюда: hy.wikipedia.org

Какие персонажи Киплинга поменяли пол в русском переводе?

В оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира — это персонаж мужского пола. Русские переводчики поменяли Багире пол, скорее всего, потому, что слово «пантера» — женского рода. Такая же трансформация произошла с другим персонажем Киплинга: кот стал в русском переводе «Кошкой, которая гуляет сама по себе».

Р. Киплинг, отсюда: flbiblioteka.ru

Какому писателю достался камень, лежавший на первой могиле Гоголя?

Изначально на могиле Гоголя на монастырском кладбище лежал камень, прозванный Голгофой из-за схожести с Иерусалимской горой. Когда кладбище решили уничтожить, при перезахоронении в другом месте решили установить на могиле бюст Гоголя. А тот самый камень впоследствии был поставлен на могилу Булгакова его женой. В связи с этим примечательна фраза Булгакова, которую он при жизни неоднократно адресовал Гоголю: «Учитель, укрой меня своей шинелью».

Гоголь, artonline.ru


Елена и Михаил Булгаковы, отсюда: chesspro.ru

Какая знаменитая англоязычная литературная антиутопия содержит много слов русского происхождения?

В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»;). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.

Энтони Бёрджесс, отсюда: russianwashingtonbaltimore.com

Какой писатель в конце жизни признал вред, нанесённый природе собственным произведением?

Питер Бенчли, автор романа «Челюсти», впоследствии экранизированного Стивеном Спилбергом, в последние годы жизни стал ярым защитником акул и морской экосистемы в целом. Он написал несколько работ, в которых подверг критике негативное отношение к акулам, раздутым в массовом сознании в том числе благодаря «Челюстям».

Питер Бенчли, отсюда: thedailygreen.com

Какие слова из стихотворения Пушкина «Памятник» были вырезаны цензурой в 1949 году?

В 1949 году отмечался 150-летний юбилей Пушкина. Доклад о его жизни и творчестве делал по радио Константин Симонов. В одном казахском городке у репродуктора собралось большое число калмыков, депортированных сюда с исторической родины. Где-то в середине доклада они потеряли к нему всякий интерес и покинули площадь. Дело было в том, что при чтении пушкинского «Памятника» Симонов остановил чтение прямо в тот момент, когда должен был произнести: «И друг степей калмык». Это значило, что калмыки до сих пор в опале и цензура исключает всяческие упоминания о них даже в таких безобидных случаях.

Константин Симонов, отсюда: rian.ru

Почему автор Питера Пэна наделил его свойством никогда не взрослеть?

Джеймс Барри создал образ Питера Пэна — мальчика, который никогда не повзрослеет — не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до того, как ему исполнилось 14 лет, и навсегда остался юным в памяти матери.

Джеймс Барри, отсюда: pl.wikipedia.org


Кто и за что удостаивается Шнобелевской премии?


В начале октября каждого года, когда называются лауреаты Нобелевской премии, параллельно происходит вручение пародийной Шнобелевской премии (Ig Nobel Prize) за достижения, которые невозможно воспроизвести или же нет смысла это делать. В 2009 году среди лауреатов были ветеринары, которые доказали, что корова, имеющая какую бы то ни было кличку, даёт больше молока, чем безымянная. Премия по литературе досталась ирландской полиции за выписывание пятидесяти дорожных штрафов некоему Prawo Jazdy, что по-польски означает «водительское удостоверение». А в 2002 году премии в области экономики удостоилась компания Газпром за применение математической концепции мнимых чисел в сфере бизнеса.

Кем захотела стать старуха из сказки о Золотой рыбке братьев Гримм?

Основой для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена». Пушкинская старуха оказывается у разбитого корыта после того, как захотела стать владычицей морскою, а её немецкая «коллега» на этом этапе стала Папой Римским. И только после желания стать Господом Богом осталась ни с чем.

Братья Гримм, отсюда: nord-inform.de

Каким образом юнга Ричард Паркер повторил печальную судьбу своего литературного тёзки?

В рассказе Эдгара По «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима» 1838 года есть эпизод, когда корабль попадает в шторм и четверо моряков спасаются на плоту. Не имея пищи, они решают съесть одного из них по жребию — и этой жертвой стал Ричард Паркер. В 1884 году затонула реальная яхта, и так же выжили четыре человека на одной шлюпке. Они вряд ли читали тот рассказ, но в итоге съели юнгу, которого звали Ричард Паркер.

Эдгар По, отсюда: amcorners.ru

Почему Исаев — это не настоящая фамилия Штирлица?

Настоящее имя Штирлица — не Максим Максимович Исаев, а Всеволод Владимирович Владимиров. Исаев — это первый оперативный псевдоним разведчика, введённый Юлианом Семёновым в первом романе «Бриллианты для диктатуры пролетариата», а Штирлиц — уже второй псевдоним. В фильме «Семнадцать мгновений весны» это не отражено.

Юлиан Семёнов, отсюда: merjevich.ru

Каким насекомым на самом деле является стрекоза из басни Крылова?

В басне Крылова «Стрекоза и муравей» есть строки: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела». Однако известно, что стрекоза не издаёт звуков. Дело в том, что в то время слово «стрекоза» служило обобщённым названием для нескольких видов насекомых. А героем басни на самом деле является кузнечик.

Иван Андреевич Крылов, отсюда: rudata.ru

Какие жестокие сцены убрали из народных сказок Шарль Перро и братьев Гримм?

Большинство сказок, известных нам под авторством Шарля Перро, братьев Гримм и других сказочников, возникли в народе в эпоху Средневековья, а их оригинальные сюжеты порой отличаются жестокостью и натуральностью бытовых сцен. Например, в сказке о Спящей красавице чужеземный король её не целует, а насилует. Волк съедает не только бабушку, но и полдеревни впридачу, а Красная Шапочка затем заманивает его в яму с кипящей смолой. В сказке о Золушке сёстрам всё-таки удаётся примерить башмачок, для чего одна из них отрубает себе палец, другая — пятку, но затем их разоблачают своим пением голуби.

Шарль Перро, отсюда: nnm.ru

Какая тема в советской фантастике была настолько заезжена, что рассказы по ней не принимались журналами для публикации?

Тема Тунгусского метеорита была очень популярна у советских фантастов, особенно начинающих. Литературному журналу «Уральский следопыт» в 1980-е годы пришлось даже написать отдельным пунктом в требованиях к публикациям: «Не рассматриваются произведения, в которых раскрывается тайна Тунгусского метеорита».

Почему у нас сложилась традиция подписывать корешки книг снизу вверх, а у европейцев — наоборот?

В Западной Европе и Америке корешки книг подписывают сверху вниз. Эта традиция уходит корнями в те времена, когда книг было мало: если книга лежит на столе (или в небольшой стопке), читателю должно быть удобно прочесть название. А в Восточной Европе и России прижилась традиция подписывать корешки снизу вверх, потому что так удобнее читать, когда книги стоят на полке.

Откуда взялось выражение «и ежу понятно»?

Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»<img src=">. Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.

Какую книгу подвергли заключению в Бастилии?

Узниками Бастилии были не только люди. Однажды в тюрьму была заключена знаменитая Французская энциклопедия, составленная Дидро и Д`Аламбером. Книгу обвиняли в том, что она наносит вред религии и общественной морали.

Дени Дидро, отсюда: blogs.mail.ru

Как на самом деле звучала ленинская фраза про кухарку и государство?

«Любая кухарка способна управлять государством», — такого Ленин никогда не говорил. Эту фразу ему приписали, взяв из поэмы Маяковского «Владимир Ильич Ленин». В действительности он писал так: «Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством... Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно».

Кто из фантастов писал рецензии на несуществующие книги?

Польский фантаст Станислав Лем написал сборник рассказов «Абсолютная пустота». Все рассказы объединены тем, что представляют собой рецензии на несуществующие книги, которые написали вымышленные авторы.

отсюда: nnm.ru

Как относился Лев Толстой к своим романам?

Лев Толстой скептически относился к своим романам, в том числе к «Войне и миру». В 1871 году он отправил Фету письмо: «Как я счастлив... что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану». Запись в его дневнике в 1908 году гласит: «Люди любят меня за те пустяки — „Война и мир“ и т. п., которые им кажутся очень важными».

393430 (560x700, 135Kb)

Какое значение имеет слово мир в «Войне и мире»?

В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»<img src=">, а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»<img src=">. Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.

Какой писатель предлагал читателям расставлять знаки препинания самостоятельно?

Американский экстравагантный писатель Тимоти Декстер написал в 1802 году книгу с очень своеобразным языком и отсутствием всякой пунктуации. В ответ на возмущения читателей во втором издании книги он добавил специальную страницу со знаками препинания, попросив читателей расставить их в тексте по своему вкусу.

Почему поэты не любили Маяковского за написание стихов лесенкой?

Когда Маяковский ввёл в употребление свою знаменитую стихотворную «лесенку», коллеги-поэты обвиняли его в жульничестве — ведь поэтам тогда платили за количество строк, и Маяковский получал в 2-3 раза больше за стихи аналогичной длины.

Какой пессимист умер от смеха?

Кубинский поэт Хулиан дель Касаль, стихи которого отличались глубоким пессимизмом, умер от смеха. Он ужинал с друзьями, один из которых рассказал анекдот. У поэта начался приступ неконтролируемого смеха, что вызвало расслоение аорты, кровотечение и скоропостижную смерть.

Как назвали город, где Анна Каренина бросилась под поезд?

В романе Льва Толстого Анна Каренина бросилась под поезд на подмосковной станции Обираловка. В советское время этот посёлок стал городом и был переименован в Железнодорожный.

Где радиоспектакль приняли за реальное вторжение марсиан?

30 октября 1938 года в штате Нью-Джерси транслировалась радиопостановка по роману Герберта Уэллса «Война миров» в виде пародии на радиорепортаж с места событий. Из шести миллионов человек, слушавших трансляцию, один миллион поверил в реальность происходящего. Возникла массовая паника, десятки тысяч людей бросали свои дома (особенно после призыва якобы президента Рузвельта сохранять спокойствие), дороги были забиты беженцами. Телефонные линии были парализованы: тысячи людей сообщали о якобы увиденных кораблях марсиан. Впоследствии властям потребовалось шесть недель на то, чтобы убедить население в том, что нападения не происходило.

Какова настоящая фамилия Корнея Чуковского?

Корнея Чуковского на самом деле звали Николай Васильевич Корнейчуков.

отсюда: nnm.ru

Кто сохранил для всего мира произведения Кафки?

Франц Кафка опубликовал при жизни только несколько рассказов. Будучи тяжело больным, он попросил своего друга Макса Брода сжечь после смерти все его работы, включая несколько неоконченных романов. Брод эту просьбу не выполнил, но наоборот, обеспечил публикацию произведений, принесших Кафке всемирную славу.

Франц Кафка, отсюда: germanstudiesblog.wordpress.com

Сколько времени провёл Робинзон Крузо в России?

Роман о приключениях Робинзона Крузо имеет продолжение, в котором герой терпит кораблекрушение у берегов Юго-Восточной Азии и вынужден добираться в Европу через всю Россию. В частности, он в течение 8 месяцев пережидает зиму в Тобольске.

Когда появился пролог «У лукоморья дуб зелёный...»?

Пролог «У лукоморья дуб зелёный...» поэмы «Руслан и Людмила» Пушкин написал для её второго издания, выпущенного через 8 лет после первой публикации.

Какую книжку писатель попросил продавать точно по цене бутылки водки?

При выходе поэмы «Москва — Петушки» отдельной книжкой по просьбе автора Венедикта Ерофеева на неё была установлена цена 3 рубля 62 копейки. Именно столько стоила бутылка водки во время написания поэмы.

Как Андрей Битов узнал о новом слове в своём творчестве?

По признанию Андрея Битова, впервые он узнал о дзен-буддизме в тридцатилетнем возрасте, ознакомившись с диссертацией одного английского литературоведа под названием «Дзен-буддизм в раннем творчестве Андрея Битова».

Какая алкогольная поэма была опубликована в журнале «Трезвость и культура»?

Первая официальная публикация поэмы Венедикта Ерофеева «Москва — Петушки» в СССР состоялась в журнале «Трезвость и культура».

Кто придумал имя Светлана?

Имя Светлана не является исконно славянским. Оно было придумано и впервые использовано поэтом Востоковым в романсе «Светлана и Мстислав», а широкую популярность получило после выхода в свет баллады Жуковского «Светлана» в 1813 году.

Кто предсказал гибель Титаника в литературном произведении?

За 14 лет до гибели «Титаника» Морган Робертсон опубликовал рассказ, ставший её предсказанием. В рассказе корабль «Титан», сильно походивший по размерам на «Титаник», также столкнулся с айсбергом апрельской ночью, и большая часть пассажиров погибла.


Почему Винни-Пух был так назван?

Винни-Пух получил первую часть своего имени от одной из реальных игрушек Кристофера Робина, сына писателя Милна. Игрушка же была названа в честь медведицы лондонского зоопарка по имени Виннипег, которая попала туда из Канады. Вторая часть — Пух — была позаимствована от имени лебедя знакомых семьи Милнов.

Откуда взялось выражение «дело пахнет керосином»?

В фельетоне Кольцова 1924 года рассказывалось о крупной афере, раскрытой при передаче концессии на эксплуатацию нефти в Калифорнии. В афере были замешаны самые высокопоставленные чиновники США. Здесь же было впервые употреблено выражение «дело пахнет керосином».

Откуда взялось выражение «вернёмся к нашим баранам»?

В средневековой французской комедии богатый суконщик подаёт в суд на пастуха, стянувшего у него овец. Во время заседания суконщик забывает о пастухе и осыпает упрёками его адвоката, который не уплатил ему за шесть локтей сукна. Судья прерывает речь словами: «Вернёмся к нашим баранам», ставшими крылатыми.

Какой писатель написал рассказ о религиозном подвиге на основе истории о походе за водкой?

В повести Лескова старовер проходит с одного берега реки на другой по цепям недостроенного моста во время бурного ледохода, чтобы вернуть из монастыря конфискованную у старообрядцев икону. По утверждению автора, сюжет основан на реальных событиях, только там фигурирует каменщик, а ходил он не за иконой, а за более дешёвой водкой.

Кто ценил книги больше, чем людей?

В 267 году готы разорили Афины и убили многих жителей, но не стали сжигать книги.

Как отреагировал Бернард Шоу на вручение Нобелевской премии?

В 1925 году Нобелевскую премию по литературе присудили Бернарду Шоу, который назвал это событие «знаком благодарности за то облегчение, которое он доставил миру, ничего не напечатав в текущем году».

Какая порнографическая сцена есть в «Горе от ума»?

В 19 веке актрисы отказывались играть Софью в «Горе от ума» со словами: «Я порядочная женщина и в порнографических сценах не играю!». Такой сценой они считали ночную беседу с Молчалиным, который ещё не был мужем героини.

Источник: http://www.liveinternet.ru/community/2332998/post164019795/
Иллюстративный материал взят из сети, ссылки указаны



@темы: Книги, Литература, Интересное

Попросили сообщить возможным желающим:

Добро пожаловать на сайт электронной онлайн библиотеки, где вы можете скачать книги бесплатно в электронном формате. Электронная библиотека All-library.com содержит в своем архиве множество книг разных жанров, в популярных форматах PDF, DJVU, FB2. Вы найдете для себя море полезной информации и приятно проведете свой досуг.

Друзья у нас открыты вакансии журналистов и редакторов библиотеки. Всем пользователям, желающим получить статус, следует обратиться к администрации сайта, отправив письмо на [email protected].
---------

Я клиентом библиотеки или её работником не являюсь, поэтому на вопросы ответить не смогу.



@темы: Книги

Только что в новостях сказали примерно следующее:

Высокое духовенство полностью одобрило инициативу армавирского священника, издавшего на деньги церкви и её прихожан" сказку А. С. Пушкина в редакции Жуковского с заменой попа на купца, и намерено заняться переизданием и других книг в том же ключе - дабы не допустить очернения образов духовных лиц.

Предлагаю оказать помощь РПЦ и составить список литературных произведений, которые надо срочно отредактировать.
Ну... и почему бы не помчь высокому духовенству других конфессий? Пусть тоже редактируют, раз им заняться больше нечем.

Жду Ваших предложий по формированию списков. Нет, а что? Лучше так, а то вдруг решат, что надо сжигать...

Йопть.



@темы: Книги, Религия, РПЦ

Originally posted by [info]allan999 via обзор [info]dok_zlo 

В Армавире, переиздавая сказку Пушкина, заменили попа на купца

Служители церкви из Армавира переиздали сказку "О попе и работнике его Балде", заменив главного героя. Поменять попа на купца предложил армавирский священник отец Павел.
О том, что существует сказка о купце, священнослужитель слышал еще в детстве. Год назад в Москве в государственной библиотеке отец Павел решил найти этот текст и обнаружил его в отделе редкой книги.
По словам священника Свято-Троицкого собора Армавира, сказку о попе А. Пушкин действительно написал, однако при жизни поэта она не издавалась. Когда поэта не стало, право опубликовать его творения передали Василию Жуковскому. Тот из религиозных соображений решил, что высмеивать попа некорректно и изменил его на купца.
Священники утверждают, что Пушкин был верующим человеком и высмеять служителей церкви попросту не мог. По их мнению, сказку он записал со слов няни и оформил в стихотворные строки, издавать же ее поэт не собирался. Поэтому, утверждают священнослужители, редакцию В. Жуковского и надо считать основой.
На издание книги в Армавире потратили полгода, иллюстрации придумывали местные художники. Обновленную сказку выпустили тиражом 4 тыс. экземпляров. Книги подарят воскресным школам и будут продавать в лавках православных храмов, сообщает "Новое телевидение Кубани.

http://www.yuga.ru/news/219294/

Шикарный UPD ТУТ, я очень смеялась. ))



@темы: Книги, РПЦ

Книга 1965 г. Стоимость 18 коп...
 (600x418, 102Kb)
 (600x413, 72Kb)
 (600x419, 75Kb)
 (600x421, 68Kb)
 (600x418, 71Kb)
 (600x425, 69Kb)
 (600x425, 70Kb)
 (600x425, 67Kb)
 (600x420, 85Kb)
 (600x421, 54Kb)
 (600x426, 70Kb)
 (600x424, 87Kb)
Долго разыскивалась - никак не могла вспонить название... Найдено тут, спасибо Таша визави



@темы: Книги, Иллюстрации, Детские книги, Рисованные кошки

Изучая обзор от [info]olenenyok , вспомнила о старом посте... который немедленно доработала, доведя, ИМХО, до совершенства, которое, по словам одной моей дорогой подружки свидетельствует о перфекционизме - о некоем таком качестве, природа которого так и остаётся для меня загадкой загадок. :))
В выше означенном обзоре под номером 9 находится: "Сказочные иллюстрации Скотта Густафсона", что и всколыхнуло воспоминания. )) О том, как я рыскала-искала по сети много, много и ещё больше иллюстраций этого чудо-художника. Обидно было обнаружить в своём старом посте полное отсутствие иллюстраций - они исчезли навсегда вместе с гадским фотосайтом, куда я своё собрание имела глупость тогда загрузить. Ну, и я собрала всё по новой. Потому что. Вот. Обидно стало. :)) В общем, из того самого перфекционизму повторяю. :))

Скотт Густафсон (личный сайт художника) родился в 1956 году в штате Иллинойс. В детстве он увлекся мультипликацией и решил стать аниматором, а его знакомство в школе с представителями Золотого Века Иллюстрации лишь укрепило это решение. После окончания школы Скотт изучал анимацию в Чикагской Академии Искусств и Колумбийском Колледже, но вникнув в технику создания любимых им мультиков стал серьезно рассматривать возможность иной карьеры – художника иллюстратора. На сегодняшний день за плечами художника много оригинальных работ. Перечислю некоторые из иллюстрированных им книг. Ночь перед Рождеством ( The Night Before Christmas), Питер Пэн (Peter Pan),Щелкунчик ( Nutcracker), Волшебник изумрудного города, Алиса в стране чудес, а также несколько оригинальных работ таких как "Азбучный суп" и "Оркестр зверей" Его книга "Классические сказки" изданная в 2003 году получила приз Chesley за лучшую иллюстрацию Ассоциации художников фантастики и фэнтези. Его последний релиз, Любимые детские стишки от Матушки Гусыни недавно выиграл серебро в категории лучших детских книжек с картинками по 2008 независимым издателем книги Awards.
"Азбучный суп" - потрясающее издание английской азбуки! - пройдите по ссылке и вы не пожалеете!

Иллюстрации, расположенные ниже, собраны со всей сети - из всех источников, найденных по поисковику "Яндекс-картинки".















































































































































































































































@темы: Дети, Книги, Иллюстрации, Живопись, Азбука, английская азбука

Originally posted by [info]lumbricus at Сказка
Нет-нет, это не продолжение дела Перниллы-великолепной!!! Это совсем-совсем другое дело! :)))


Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки

Приключения Какашки
по наводке fresher.ru



@темы: Книги, Смешное, Иллюстрации, Сказка

Галерея художника на его личном сайте

Myles Pinkney - современный американский художник. Известен во всем мире своими фэнтезийными и научно-фантастические картинами. Его работы украшают дома многочисленных поклонников фэнтези по всему миру, книги, обложки, календари, карты, по ним делают статуэтки... Рисование оказалось его предназначением, хотя изначально он рассматривал карьеру математика, языковеда, кого угодно, только не художника...





























































Источник




@темы: Книги, Иллюстрации, Живопись

Мучительно стошнило. Что за день-то такой??? :((
http://blog.imhonet.ru/author/12500/post/2510207

Спасайте меня, хорошие мои, спасайте. Ссылками закидайте на ПРИЯТНОЕ, или убейте.



@темы: Книги, Литература, букер

В дополнение к посту с иллюстрациями и картинами Татьяны Дорониной, а также к посту с интервью уважаемая mangosta прислала ссылку на сказку, иллюстрации к которой были в первом из этих постов: итальянская сказка "Злая судьба"

Кстати, кому хочется сказок народов мира - ТУТ много интересных.



@темы: Книги, Иллюстрации, Детские книги

Гонка. В горячечной крови. А магазине "Москва" в отделе заказов остался один-единственный, самый последний из привезённых на реализацию экземпляр книги Нарине Абгарян ([info]greenarine ;) "Манюня".
Заказать я успела. Успеет ли сын забрать...  Если в магазине "Москва" нет коррупции - есть надежда.
Мы ждали эту книгу давно. Мы ждали и с трудом верили, что её не было раньше. В это трудно поверить. Потому что Нарине - это настоящее, это очень настоящее, это литература с большой буквы, кто бы и что бы не болтал от глупости и зависти. Как это получилось, что её не издавали раньше - этого я не пойму никогда.

Нарине, пиши, пиши, пиши! :))
И да прибудут с тобой, удача, здоровье, терпение, вдохновение, остроумие... и умные редакторы хороших издательств!!!



@темы: Книги


Галерея иллюстраций к сказкам "Пёрышко Финиста Ясна-Сокола",  "Марья Моревна", "Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке",  "Василиса Прекрасная"в большом формате с деталями - >>>












































































@темы: Книги, сказки, Иллюстрации, Живопись, русские сказки, Детские книги, народные сказки, билибин