Дублирую из:
anastgal.livejournal.com/370291.htmlНе так уж и крута Азбука страшилка, опубликованная
ТУТ, если познакомиться с другими работами её автора Эдварда Гори!
По наводке
wild_hunter1799 (спасибо ему за доброту и отсутствие жадности!) найдены и другие произведения Гори в картинках и с переводом.
Проделала работу по сведению всех страниц
Азбуки зверей-которых-нет-и-не было в один файл - всё для вас, уважаемые, всё для вас!
Автор этого перевода
В. Фуксман.
Итак, в продолжение поста об Азбуке-страшилке, публикую Азбуку-в необыкновенных звериках!
Смотрю и видятся... рисунки Экзюпери и ещё кого-то, кого и вспомнить не получается...
Просмотр Азбуки:
читать дальше
|
Ампу отчаянно хорош: И голова, и пальцы тож. | |
|
Богерслош запереться рад На полку за бутылок ряд. | |
|
Варанк нередко крут - обязан Резинками он быть подвязан. | |
|
Дубиз стеснителен и скромен, Досужий взгляд терпеть не скроен. | |
|
Епитви всё в припадках бился И на кусочки развалился. | |
|
Фидноп высоких чувств лишён. Под потолком дрейфует он. | |
|
Годж вроде сохраняет где-то В пещере разные предметы. | |
|
Зумглюм крадётся и ползёт, Ни звука он не издаёт. | |
|
Иппаги обожает дико Все виды клея и мастику. | |
|
Желбслапу никуда не смыться, Поскольку в банке он хранится. | |
|
Квонгдзу когтями страшен очень, А репутацией - подмочен. | |
|
Лимпфлигу ясно не вполне, Как не прожить всю жизнь во сне. | |
|
Морк грациозен, и движенья Его - с лицом без выраженья. | |
|
Нипси - страдалец он и хроник, Как бы он жил, когда б не тоник? | |
|
Омбеледрум огромн и бледен, И потому в ночи заметен. | |
|
Посби впадает в легкий транс И исполняет некий данс. | |
|
Чингвага стонет челюстями, Когда обедает костями. | |
|
Рэйч свисает вниз за хвост, Намотав его на гвозд. | |
|
Скраг вызывает омерзение И не пригоден для варения. | |
|
Твиббиту трудно иногда: Не пальцы ног, а прям беда! | |
|
Ульп очень мал, и что обидно - Его практически не видно. | |
|
У Физи скрип ужасный в голосе; Нет у него манер и гордости. | |
|
Шамбулс ушами вял: курьёз Для промоканья его слёз. | |
|
Хайк поднимается с закатом И медленно идёт куда-то. | |
|
Цуфле глядит, глядит, глядит, Глядит, глядит, глядит, глядит. | |
|
Что нам известно про Язета? Один лишь был, подох - и нету. | |