Ранее я публиковала три материала, посвящённых этому замечательному человеку, несомненному готу, но очень весёлому, ИМХО, во всяком случае, юмор его, очень, конечно, мрачный - чернее чёрного, тем не менее, не может не вызывать улыбку. У меня - точно. 
Английская Азбука для людей с очень крепкими нервами от Эдварда Гори
Английская Азбука сказочно-гадко-милых-прекрасных животных от Эдварда Гори
Кошачьи украшения по мотивам Эдварда Гори
И вот этой ночью случилось прекрасное:
aedelkin прислал мне ссылку на свой пост, в котором им выложена ещё одна азбука Эдварда Гори и тоже очень готическая и очень чёрно-юмористическая. Перевод, сделанный
aedelkin , конечно, не соответствует буквенному ряду, зато прекрасно передаёт смысл подписей, сделанных самим Эдвардом, и настроение, которым он их наполнил.
)))
aedelkin пишет
отпечатано постоксероксомОригинал поста

Английская Азбука для людей с очень крепкими нервами от Эдварда Гори
Английская Азбука сказочно-гадко-милых-прекрасных животных от Эдварда Гори
Кошачьи украшения по мотивам Эдварда Гори
И вот этой ночью случилось прекрасное:
![[info]](http://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)
![[info]](http://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)

aedelkin пишет
Эдвард Гори. Роковая Пилюля (в переводе Андрея Еделькина)

by Eward Gorey
В общем, мой перевод такого вот американского писателя-иллюстратора. Не знаю, не нарушил ли я авторское право случаем...
by Eward Gorey
В общем, мой перевод такого вот американского писателя-иллюстратора. Не знаю, не нарушил ли я авторское право случаем...
отпечатано постоксероксомОригинал поста